Terminologia - do chłopaków podwodniaków
Terminologia - do chłopaków podwodniaków
jak tłumaczyć takie amerykanckie powiedzonka:
- set-up (odnośnie wykalkulowania przez computer)
- track distance
- angle on the bow
?
- set-up (odnośnie wykalkulowania przez computer)
- track distance
- angle on the bow
?
Chwalipiętaps-man pisze:Niemieckie to bym przetłumaczyłAle o tych to nie mam jakiegoś wielkiego pojęcia.
Mikesz, a podaj nieco kontekstu, bo ten "Angel on the Bow" to może wiele znaczyć.
Wczoraj np. zaliczyłem pub o takiej nazwie
(Albo może to był "Devil in the Chariot"?)

X
Myślisz, że było zagrożenie, które im umknęło; problem, którego nie poruszyli; aspekt, którego nie rozpatrywali; pomysł, na który nie wpadli; rozwiązanie, którego nie znaleźli?!?


Re: Terminologia - do chłopaków podwodniaków
Jako dyletant powiem:MiKo pisze:jak tłumaczyć takie amerykanckie powiedzonka:
- set-up (odnośnie wykalkulowania przez computer)
- track distance
- angle on the bow
?
-set-up: ustawienie, dana wyjściowa;
-track distance: pomiar odległosci w czasie rzeczywistym; śledzenie odległości;
-angle on the bow: nachylenie względem osi wzdłużnej okrętu
Duże koty zjadam na przystawkę.
Ja tam się w sumie nie znam, ale może tak (?):
Angle on the bow - kąt kursowy (wzgędnie "kąt biegu" - chyba zależy od kontekstu - tutaj raczej "kąt biegu" czyli z cywilna "aspekt" lub "kąt aspektu")
Angle solver - przelicznik kąta wyprzedzenia (czy jakoś tak)
Track distance - odległość do (śledzonego - ale to chyba oczywiste) celu (różnice w pojęciach track i target zwyczajowo u nas występują chyba tylko dla jednostek nawodnych - obiekt - cel, dla podwodnych są tylko cele
).
Jak znajdę wolną chwilę to sprawdze terminologię.
Angle on the bow - kąt kursowy (wzgędnie "kąt biegu" - chyba zależy od kontekstu - tutaj raczej "kąt biegu" czyli z cywilna "aspekt" lub "kąt aspektu")
Angle solver - przelicznik kąta wyprzedzenia (czy jakoś tak)
Track distance - odległość do (śledzonego - ale to chyba oczywiste) celu (różnice w pojęciach track i target zwyczajowo u nas występują chyba tylko dla jednostek nawodnych - obiekt - cel, dla podwodnych są tylko cele
Jak znajdę wolną chwilę to sprawdze terminologię.