Poproszę o przetłumaczenie następujacych określeń:
wassertanker, betriebsstofftanker, spezialtanker, begleittanker, stutzpunkttanker.
Tankowce Kriegsmarine
- Janusz Kluska
- Posty: 1158
- Rejestracja: 2006-05-14, 20:44
- Lokalizacja: Wodzisław Śląski
Zależnie od sytuacji i wielkości jednostki niektóre z poniższych zasługiwać mogą nie na miano tankowca, a raczej krypy. A więc:
wassertanker = krypa wodna
betriebsstofftanker = tankowiec/krypa do środków eksploatacyjnych
spezialtanker = tankowiec specjalny
begleittanker = tankowiec towarzyszący
stutzpunkttanker = tankowiec bazowy
wassertanker = krypa wodna
betriebsstofftanker = tankowiec/krypa do środków eksploatacyjnych
spezialtanker = tankowiec specjalny
begleittanker = tankowiec towarzyszący
stutzpunkttanker = tankowiec bazowy
- Janusz Kluska
- Posty: 1158
- Rejestracja: 2006-05-14, 20:44
- Lokalizacja: Wodzisław Śląski