Director of Naval Ordnance
Director of Naval Ordnance
Director of Naval Ordnance mam pytanie do panów specjalistów o polskie tłumaczenie i ewentualnie o zakres kompetencji tegoż urzędnika w Royal Navy.
Artyleria Bóg Wojny
Brzmi bardzo ładnie 
Z tym, że nie wiem czy nie jest to zbyt amerykańskie. Tam BuOrd miało znacznie większą odpowiedzialność - artyleria, torpedy, miny, ASW, nawet o radary walczyli. Więc "d/s Uzbrojenia" jak najbardziej pasuje. Tymczasem w RN było to zdaje się bardziej rozdzielone, ale tak do końca to sam nie wiem.
Z tym, że nie wiem czy nie jest to zbyt amerykańskie. Tam BuOrd miało znacznie większą odpowiedzialność - artyleria, torpedy, miny, ASW, nawet o radary walczyli. Więc "d/s Uzbrojenia" jak najbardziej pasuje. Tymczasem w RN było to zdaje się bardziej rozdzielone, ale tak do końca to sam nie wiem.