Pomoc terminologiczna
-
- Posty: 806
- Rejestracja: 2004-05-28, 15:45
Pomoc terminologiczna
Ostatnio gdzies znalazłem przy opisie wyposażenia hamującego samolotu, tzn. haka arrester - jest to kalka z angielskiego, ale wlasciwie jakie jest prawidlowe okreslenie? Wczesne brytjskie samoloty mialy charakterystczne "grabie", czy one mają jaką poslką nazwę?
- Darth Stalin
- Posty: 1202
- Rejestracja: 2005-01-23, 23:35
- Lokalizacja: Płock
To się w oryginale nazywało "arrester hook" i znaczy, jeśli już, dosłownie "hak-zatrzymywacz". U nas stosuje się pojęcie "hak hamujący" bądź po prostu "hak", natomiast drugim, niezbędnym elementem układu
jest oczywiście lina hamująca (obecnie na lotniskowcach USNavy są 4; o ile wiem, na rosyjskim Kuzniecowie też).

DARTH STALIN - Lord Generalissimus Związku Socjalistycznych Republik Sithów
Owszem - to był Towarzysz Stalin... i na niego nie znaleźli rozwiązania...
Owszem - to był Towarzysz Stalin... i na niego nie znaleźli rozwiązania...
-
- Posty: 806
- Rejestracja: 2004-05-28, 15:45