"Gefechtswendung rein in der Feind! Ran!"dessire_62 pisze:No i tu mamy kilka wersji
To jest zapis przekazanego sygnału wg kodów radiowych. "Zwrot bojowy w kierunku wroga! Zbliżyć się [do wroga i atakować]!/Na nich!"
"Schlachtkreuzer ran an den Feind, voll einsetzen."
To jest zapis przekazanego sygnału wg kodów flagowych. "Krążowniki liniowe - do ataku na wroga. Dać [= poświecić] wszystko."
(Ostatnia fraza zrozumiała w kontekście sytuacji.)
"Ran an den Feind"
To jest ogólny rozkaz (szybkiego) zbliżenia się do przeciwnika i ataku, w tej formie AFIK nie użyty w dyskutowanym kontekście. Przy czym normalnie adresatem takiego rozkazu w dużym zespole są raczej torpedowce i niszczyciele, który dla nich oznacza rozkaz ataku torpedowego. Najbliższe polskie określenie to by była IMHO szarża, ale to określenie jest cokolwiek mało wojenno-morskie

"Ran an den feind" jest po angielsku często przekładane na "charge the enemy".
Lange Rede, kurzer Sinn: o jakimkolwiek taranowaniu nie było w podanych przykładach mowy.
BTW oryginał relacji von Hasego pozostaje dalej interesujący
