Strona 1 z 1

Japońska terminologia

: 2009-03-16, 08:40
autor: shigure
Witam i kolegów i proszę o pomoc.Wiem że temat ten swego czasu był już "wałkowany" ale byłbym wdzięczny za dokładne przetłumaczenie "przynależności" japońskich okrętów podwodnych do
1.Submarine Divisions
2.Sub.Ron
3.Submarine Squadrons
Pozornie jest to niby proste ale ...

: 2009-03-16, 09:02
autor: MiKo
A 2 i 3 to nie to samo?

: 2009-03-16, 16:40
autor: shigure
...i tu zaczynają się schody.Niby tak,ale na pewnej stronie ze strukturą japońskich submaryn nie bardzo to pasuje i wygląda jakby to dwie oddzielne jednostki były :?

: 2009-03-16, 21:34
autor: MiKo
Na STEVE'S IJN SUBMARINE PAGE ? tam dość przejrzyście jest...

: 2009-03-16, 22:29
autor: Shinano
Kiedy to wszystko jest przejrzyście, ale nam chodzi o to, jak to brzmi po polsku?

: 2009-03-16, 22:42
autor: MiKo
ee może ja czegoś nie rozumiem..

SubDiv to skrót od Submarine Division
SubRon to skrót od Submarine Squadron

Tak jak DesDiv i DesRon od niszczycieli.

Co do tłumaczenia to zaraz sie rozpęta wojna, ale na swoje potrzeby tłumaczę jako Dywizjon i Flotylla

: 2009-03-16, 23:46
autor: Shinano
Dzięki MiKo!

Eee, a dlaczego miałaby się rozpętać wojna? :o

BTW: jest jakaś różnica między dywizjonem a eskadrą?

: 2009-03-17, 06:56
autor: shigure
Miko właśnie o tą stronę chodziło,a mając w pamięci dyskusję jaka swego czasu tu rozgorzała wolałem się upewnić i jak wspomniał Shinano dopytać o tłumaczenie.
Wielkie dzięki.

: 2009-03-17, 09:57
autor: Ksenofont
Shinano pisze:Dzięki MiKo!

Eee, a dlaczego miałaby się rozpętać wojna? :o
Bo Miko bajki opowiada!
Jeszcze Division to dywizjon, ale Squadron to ewidentnie eskadra.
Shinano pisze:BTW: jest jakaś różnica między dywizjonem a eskadrą?
Dywizjon, to niepodzielny, jednolity zespół okrętów będący w stanie samodzielnie prowadzić walkę.

Eskadra, formacja administracyjno szkoleniowa, związek kilku dywizjonów.
Okręty eskadry walczą najczęściej w ramach innych związków taktycznych. (Flot, Flotylli, Grup Operacyjnych, itp.) lub samodzielnie.

Flotylla - formacja bojowa i administracyjna, "mniejsza cześć floty".

Tak więc
SubDiv - Submarine Division - Dywizjon Okrętów Podwodnych
SubRon - Submarine Squadron - Eskadra Okrętów Podwodnych


Ale w ówczesnej polszczyźnie nie było precyzyjnych ustaleń, więc wersja Mikesza też da sie obronić :)

Precyzyjne tłumaczenie - ale dotyczące XXI wieku - mogą dać Natowskie Stanagi.

X

: 2009-03-17, 12:22
autor: Shinano
No to potrzebne jeszcze tylko wyjaśnienie w języku japońskim, jak to podówczas w Połączonej Flocie wyglądało i o co chodziło :lol: poza kasą.