Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
- Kazimierz Zygadło
- Posty: 257
- Rejestracja: 2004-07-29, 19:05
- Lokalizacja: Gliwice
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Siergiej Patianin
Pancerna galera szwedzkiej floty
Dmitrij Jakimowicz
Pancerniki typu „Danton”, część I
Jarosław Palasek
„Lądowy pancernik”
Aleksandr Mitrofanov
Czerwony sztandar nad Wyspą Wrangla
Siergiej Patianin
Niszczyciele typu „Navigatori”, część II
Jan Tymiński
Fińscy goście w porcie gdyńskim
Władimir Sidorenko, Eugenij Pinak
W pracy i w walce. Towarowo-pasażerskie motorowce typu „Kamikawa Maru” w czasie wojny i pokoju, część III
Stanisław Biela
Kutry torpedowe typu D-3, część I
Marcin Schiele
Włoskie fregaty typu „Luigi Rizzo”
Jarosław Palasek
Okręt wsparcia śmigłowców Engadine
Aleksandr Mitrofanov
Operacja „Romeo-Sierra” - wyspa Perejil
"They say hard work never hurt anybody, but I figure why take the chance" - Ronald Reagan
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Jeszcze numeru nie czytałem, ale zdążyłem przeglądnąć początek artykułu o Dantonach. Kto to u licha tłumaczył?! Może dalej będzie lepiej, ale sam początek jest fatalny. Było już całkiem dobrze, ale kiedyś przypominam sobie, zdarzały się artykuły które trudno było zrozumieć. Teraz może i zrozumieć się da, ale... Sam tekst sprawia raczej pozytywne wrażenie od strony merytorycznej (będę mógł ocenić jak przeczytam do końca) ale tłumaczenie naprawdę jest FATALNE. Przynajmniej na początku.
Edit. Przeczytałem. I z tym tłumaczeniem nie jest znów aż tak źle. Ale sformułowania typu: "...fizyczne i moralne plugastwo nowego ministra..." (!) ktoś kto artykuł tłumaczył mógłby sobie jednak darować. Bo są to sformułowania co najmniej niestosowne. Czyjeś działania można oceniać tak czy inaczej, ale bez przesady! Poza tym, ja nawet mogę zrozumieć co ktoś tu miał na myśli pisząc o "moralnym plugastwie" (co nie znaczy, że z takim sformułowaniem się zgadzam), ale co miał na myśli pisząc o "fizycznym plugastwie"? Sugerowałbym, by tłumacze jednak w trakcie tłumaczenia trochę myśleli także i o treści i wykazywali choćby odrobinę inicjatywy.
Edit. Przeczytałem. I z tym tłumaczeniem nie jest znów aż tak źle. Ale sformułowania typu: "...fizyczne i moralne plugastwo nowego ministra..." (!) ktoś kto artykuł tłumaczył mógłby sobie jednak darować. Bo są to sformułowania co najmniej niestosowne. Czyjeś działania można oceniać tak czy inaczej, ale bez przesady! Poza tym, ja nawet mogę zrozumieć co ktoś tu miał na myśli pisząc o "moralnym plugastwie" (co nie znaczy, że z takim sformułowaniem się zgadzam), ale co miał na myśli pisząc o "fizycznym plugastwie"? Sugerowałbym, by tłumacze jednak w trakcie tłumaczenia trochę myśleli także i o treści i wykazywali choćby odrobinę inicjatywy.
Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Okręty Wojenne
numer: 167 (3/2021)
stron: 104
cena: 33.00 zł.
spis treści:
Piotr Sudnik - Bitwa o forty barierowe 1856
Dmitrij Jakimowicz - Pancerniki typu "Danton", część IIa
Krzysztof Dąbrowski - Zähringen od pancernika do okrętu-celu
Siergiej Patianin - Niszczyciele typu "Navigatori", część III
Aris Bilalis - Niemieckie konwoje na Kretę
Stanisław Biela - Kutry torpedowe typu D-3, część II
Waldemar Danielewicz - Statek pasażerski Olimpia
Jacek Jarosz - Okręty podwodne typu U 1
Krzysztof Dąbrowski - Niespełnione marzenia o nowoczesności. Chińskie okręty podwodne Typu 032
Aleksandr Mitrofanov - Lodołamacz atomowy Lider
Adhi Nugraha M Ramli - Tragedia na Morzu Balijskim
numer: 167 (3/2021)
stron: 104
cena: 33.00 zł.
spis treści:
Piotr Sudnik - Bitwa o forty barierowe 1856
Dmitrij Jakimowicz - Pancerniki typu "Danton", część IIa
Krzysztof Dąbrowski - Zähringen od pancernika do okrętu-celu
Siergiej Patianin - Niszczyciele typu "Navigatori", część III
Aris Bilalis - Niemieckie konwoje na Kretę
Stanisław Biela - Kutry torpedowe typu D-3, część II
Waldemar Danielewicz - Statek pasażerski Olimpia
Jacek Jarosz - Okręty podwodne typu U 1
Krzysztof Dąbrowski - Niespełnione marzenia o nowoczesności. Chińskie okręty podwodne Typu 032
Aleksandr Mitrofanov - Lodołamacz atomowy Lider
Adhi Nugraha M Ramli - Tragedia na Morzu Balijskim
Ostatnio zmieniony 2022-08-19, 22:13 przez Peperon, łącznie zmieniany 1 raz.
Ludzkość dzieli się na trzy części.
Żywych, zmarłych i tych co na morzu.
Żywych, zmarłych i tych co na morzu.
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Nowy Special OW.
Krążowniki typu "La Galissonnière"
numer: 76
autor: Siergiej Patianin
tłumaczenie: Maciej S. Sobański
uwagi: 80 stron + 3 rozkładówki z 6 planami w skali 1:350, 89 fotografii czarno-białych, 9 plansz kolorowych, 14 rysunków, 17 tabel
Krążowniki typu "La Galissonnière"
numer: 76
autor: Siergiej Patianin
tłumaczenie: Maciej S. Sobański
uwagi: 80 stron + 3 rozkładówki z 6 planami w skali 1:350, 89 fotografii czarno-białych, 9 plansz kolorowych, 14 rysunków, 17 tabel
Ludzkość dzieli się na trzy części.
Żywych, zmarłych i tych co na morzu.
Żywych, zmarłych i tych co na morzu.
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Ktoś ma już ten numer specjalny może?
Ile z tych 80 stron zajmuje opis od zaprojektowania okrętu do rozpoczęcia budowy? Jest mowa o jakiś alternatywnych projektach i czy omówiono też uzbrojenie?
Ile z tych 80 stron zajmuje opis od zaprojektowania okrętu do rozpoczęcia budowy? Jest mowa o jakiś alternatywnych projektach i czy omówiono też uzbrojenie?
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Czy wiadomo co to był za chiński OP nr 418 (radz. typ "M"), który zatonął 01.12.1959 roku (str. 96 OW nr 3/2021) ?
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Radziecki M279 to chiński 418, M278 to 417, M277 to 416 i M276 to 415.
ZH
ZH
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Dzisiaj w Empiku kupiłem nowy numer OW. Tak, tak... numer 168, lub jeśli ktoś woli nr 4/2021, czyli lipiec-sierpień.
A na stronce ciągle króluje numer poprzedni, czyli 167...
A na stronce ciągle króluje numer poprzedni, czyli 167...
Ludzkość dzieli się na trzy części.
Żywych, zmarłych i tych co na morzu.
Żywych, zmarłych i tych co na morzu.
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)

Okręty Wojenne Nr 4/2021 (168)
Emir Yener
Osmańska potęga morska oraz technika marynarki wojennej podczas wojen Katarzyny II z Turcją w latach 1768-1792
Dmitrij Jakimowicz
Pancerniki typu „Danton”, część IIb
Witalij Grigoriew, Siergiej Patianin
Australijskie «Riviery». Niszczyciele typu „Parramatta” , część I
Jarosław Palasek
Estoński lodołamacz Suur Tõll
Jan Tymiński
Wizyta pancernika Admiral Scheer w Wolnym Mieście Gdańsku w 1935 roku
Jan Radziemski
Trałowce eskadrowe projektu 59/73K
Krzysztof Dąbrowski
Zapomniany obrońca Sewastopola. Pływająca bateria przeciwlotnicza bez napędu Nr 3
Aleksandr Mitrofanov
Katastrofa i bunt w Port Chicago
Jarosław Jastrzębski
Lotniskowce Japońskich Wojsk Lądowych typu „Yamashio Maru”
Marcin Schiele
Włoskie fregaty typu „Alpino”
Krzysztof Dąbrowski
Długi marsz ku atomowej flocie podwodnej. Chińskie atomowe okręty podwodne Typu 091 „Han”
„Przed wydaniem ogromnych pieniędzy na obronę, trzeba stworzyć dla ludzi taki poziom życia, którego sami będą chcieć bronić.”
– Carl Gustaf Mannerheim
– Carl Gustaf Mannerheim
- Kazimierz Zygadło
- Posty: 257
- Rejestracja: 2004-07-29, 19:05
- Lokalizacja: Gliwice
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Okręty Wojenne nr 169 (5/2021)
Wiktor Galynia
Niemiecka kanonierka rzeczna Vorwärts
Dmitrij Jakimowicz
Pancerniki typu „Danton”, część IIIa
Witalij Grigoriew, Siergiej Patianin
Australijskie «Riviery». Niszczyciele typu „Parramatta” , część II
Siergiej Trubicyn, Borys Mulenko
Krążownik lekki De Ruyter, część I
Jan Tymiński
Wizyta krążownika Leipzig w Wolnym Mieście Gdańsku w 1936 roku
Krzysztof Dąbrowski
Ucieczka ze stalowej trumny
Zvonimir Freivogel
Jugosłowiański niszczyciel Split
Aleksandr Mitrofanov
Tajemnicze eksplozje
Darek „Chemik” Tustira
Superkutry rybackie typu MFV-75 w Polsce
Jacek Jarosz
Fińskie korwety typu „Turunmaa”
Andrzej Nitka
Wietnamskie fregaty proj. 11661E
Wiktor Galynia
Niemiecka kanonierka rzeczna Vorwärts
Dmitrij Jakimowicz
Pancerniki typu „Danton”, część IIIa
Witalij Grigoriew, Siergiej Patianin
Australijskie «Riviery». Niszczyciele typu „Parramatta” , część II
Siergiej Trubicyn, Borys Mulenko
Krążownik lekki De Ruyter, część I
Jan Tymiński
Wizyta krążownika Leipzig w Wolnym Mieście Gdańsku w 1936 roku
Krzysztof Dąbrowski
Ucieczka ze stalowej trumny
Zvonimir Freivogel
Jugosłowiański niszczyciel Split
Aleksandr Mitrofanov
Tajemnicze eksplozje
Darek „Chemik” Tustira
Superkutry rybackie typu MFV-75 w Polsce
Jacek Jarosz
Fińskie korwety typu „Turunmaa”
Andrzej Nitka
Wietnamskie fregaty proj. 11661E
- Załączniki
-
- OW FOW.jpg (354.56 KiB) Przejrzano 9977 razy
"They say hard work never hurt anybody, but I figure why take the chance" - Ronald Reagan
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Nr specjalny 77
Z dziejów pancerników
Redaktor wydania Maciej Chodnicki

Roman Władimirow
Cerberus - pierwszy monitor parapetowy
Zvonimir Freivogel
Austro-węgierskie pancerniki typu "Erzherzog Karl"
Jarosław Palasek
Wokółziemski rejs "Wielkiej Białej Floty"
Maciej S. Sobański
Pancerniki typu "Andriej Pierwozwannyj"
Jochen Krüsmann, Mete Canitez
Zatopienie osmańskiego pancernika Feth-i Bülend
Maciej Chodniki
Maximum Battleship: USS Terror
Maciej Chodnicki
Amerykańskie mini pancerniki 1919
Maciej Chodnicki
Pancerniki typu "Tosa"
John Jordan, Robert Dumas, Philippe Caresse
Operacja "Catapult"
Krzysztof Dąbrowski
Arkansas i Texas kontra "betonowe pancerniki"
Z dziejów pancerników
Redaktor wydania Maciej Chodnicki

Roman Władimirow
Cerberus - pierwszy monitor parapetowy
Zvonimir Freivogel
Austro-węgierskie pancerniki typu "Erzherzog Karl"
Jarosław Palasek
Wokółziemski rejs "Wielkiej Białej Floty"
Maciej S. Sobański
Pancerniki typu "Andriej Pierwozwannyj"
Jochen Krüsmann, Mete Canitez
Zatopienie osmańskiego pancernika Feth-i Bülend
Maciej Chodniki
Maximum Battleship: USS Terror
Maciej Chodnicki
Amerykańskie mini pancerniki 1919
Maciej Chodnicki
Pancerniki typu "Tosa"
John Jordan, Robert Dumas, Philippe Caresse
Operacja "Catapult"
Krzysztof Dąbrowski
Arkansas i Texas kontra "betonowe pancerniki"
„Przed wydaniem ogromnych pieniędzy na obronę, trzeba stworzyć dla ludzi taki poziom życia, którego sami będą chcieć bronić.”
– Carl Gustaf Mannerheim
– Carl Gustaf Mannerheim
-
- Posty: 1301
- Rejestracja: 2004-04-05, 09:06
- Lokalizacja: Sopot
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Monitor parapetowy. Że niby na parapecie go można postawić ?
Palisadowy albo balustradowy. Angielskie słowo "parapet" to nie to samo co nasz parapet.
Palisadowy albo balustradowy. Angielskie słowo "parapet" to nie to samo co nasz parapet.
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Co to był za okręt ten Cerberus, to wiem. Ale skąd niby ten parapet się wziął? O co tu chodzi?
Generalnie jednak numer wygląda ciekawie. Abstrahując od różnych "wpadek" (zresztą nie tak istotnych) muszę przyznać, że "Okręty" trzymają fason. Podoba mi się, że idą na łatwizną i nie piszą o II wojnie itd. W ostatnim numerze z mojego punktu widzenia na pochwałę zasługuje też ciekawy artykuł o okrętach tureckich (aczkowlwiek nie jest to nowość - wcześniej ukazał się w j. angielskim). Generalnie - tak trzymać!
Generalnie jednak numer wygląda ciekawie. Abstrahując od różnych "wpadek" (zresztą nie tak istotnych) muszę przyznać, że "Okręty" trzymają fason. Podoba mi się, że idą na łatwizną i nie piszą o II wojnie itd. W ostatnim numerze z mojego punktu widzenia na pochwałę zasługuje też ciekawy artykuł o okrętach tureckich (aczkowlwiek nie jest to nowość - wcześniej ukazał się w j. angielskim). Generalnie - tak trzymać!
-
- Posty: 1301
- Rejestracja: 2004-04-05, 09:06
- Lokalizacja: Sopot
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Anglicy nazywają je "breastwork monitors", zresztą podobnie opancerzone były trzy prawdziwe pancerniki.
Jak poszukasz znaczenia słowa "breastwork" to otrzymasz: "a low temporary defence or parapet"
Tyle, że angielski parapet to nie jest nasz parapet. Jak się popatrzy jak wyglądał system opancerzenia tych okrętów to "palisada" lub "balustrada" (najbliższa faktycznemu znaczeniu słowa "parapet") najlepiej opisują taki układ. "Parapetowy" tak naprawdę nie ma tu sensu.
Jak poszukasz znaczenia słowa "breastwork" to otrzymasz: "a low temporary defence or parapet"
Tyle, że angielski parapet to nie jest nasz parapet. Jak się popatrzy jak wyglądał system opancerzenia tych okrętów to "palisada" lub "balustrada" (najbliższa faktycznemu znaczeniu słowa "parapet") najlepiej opisują taki układ. "Parapetowy" tak naprawdę nie ma tu sensu.
-
- Posty: 4473
- Rejestracja: 2006-05-30, 08:52
- Lokalizacja: Gdańsk
Re: Nowości wydawnicze: OW (w tym numery specjalne)
Nie, abym zgłaszał jakieś własne propozycje nazewnictwa dla okrętów opancerzonych, albo wypowiadał się nad wyższością Świąt Wielkiej Nocy nad Świętami Bożego Narodzenia (czy odwrotnie). Warto jednak znać etymologię. W chwili, gdy Reed opracował tę konstrukcję i wyjaśniał znaczenie użytej nazwy (breastwork), dotyczyła ona właśnie owej "niskiej obrony", a w fortyfikacjach lądowych prawie nikt już nie używał ani palisad (Maorysów pomijam), ani tym bardziej balustrad obronnych. Natomiast istniała i była szeroko używana forma niskiego wału, która w Polsce nosi nazwę "przedpiersie"; w języku niemieckim to "Brustwehr", w Rosji - "brustwier" itd. To jest DOKŁADNIE odpowiednik angielskiego "breastwork", zresztą etymologicznie, jak widać, identyczny. W tamtych czasach platformy artyleryjskie wciąż miewały niskie parapety (z otworami strzelniczymi, ambrazurami), które od przedpierś różnił CHYBA tylko użyty materiał konstrukcyjny. Zatem, jak patrzymy na dziewiętnastowieczne nazewnictwo fortyfikacyjne, a nie na budowę mieszkanka w bloku czy chatki na działce, nazwa "parapet" nie wydaje się już taka absurdalna, a użycie przez Reeda określenia znaczącego naprawdę "przedpiersie" przestaje być cudaczne.
Natomiast wracając do tego, co interesuje mnie naprawdę. Artykuł o żaglowych okrętach tureckich nie jest prostym przetłumaczeniem wersji angielskiej. Od czasu jej opublikowania autor przeprowadził dodatkowe studia wielu szczegółowych zagadnień, sięgnął do innej (przede wszystkim najnowszej) literatury, a w niektórych kwestiach gruntownie zmienił zdanie. Zażądał, aby w polskiej wersji wszystkie te poprawki i uzupełnienia zostały naniesione. Różnice można wymieniać na wielu stronach, a więc polski artykuł jest znacząco inny (i - na ogół, choć nie zawsze - dużo lepszy) niż ten angielski pierwowzór. Co ważne, nie są to żadne poprawki i rozszerzenia (a także usunięcia!) kogoś z zewnątrz, tylko samego autora.
Natomiast wracając do tego, co interesuje mnie naprawdę. Artykuł o żaglowych okrętach tureckich nie jest prostym przetłumaczeniem wersji angielskiej. Od czasu jej opublikowania autor przeprowadził dodatkowe studia wielu szczegółowych zagadnień, sięgnął do innej (przede wszystkim najnowszej) literatury, a w niektórych kwestiach gruntownie zmienił zdanie. Zażądał, aby w polskiej wersji wszystkie te poprawki i uzupełnienia zostały naniesione. Różnice można wymieniać na wielu stronach, a więc polski artykuł jest znacząco inny (i - na ogół, choć nie zawsze - dużo lepszy) niż ten angielski pierwowzór. Co ważne, nie są to żadne poprawki i rozszerzenia (a także usunięcia!) kogoś z zewnątrz, tylko samego autora.